?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература

Если вас, как меня иногда, тянет на романтику и хочется чего-то большого и светлого, а слона под рукой нет, то очень рекомендую Сару Аллен. Дело в том, что вообще с современными авторшами у меня большие проблемы. От описания его нефритового стержня и ее жаркой глубины меня разбирает смех, так что это чтиво - не мое. Различные варианты "странных романов" приводят в недоумение, так что Эскивель и Альенде - сразу мимо. Ну и розовых соплей я тоже не люблю, так что и Джио в пролете. Что остается? Харрис. Но я ее уже всю прочитала.

Садовые чары.jpg

Так вот, сообщаю, я нашла еще одного достаточно приличного автора, который пишет прелестные книги о жизни, любви и волшебстве. В ее мире обои в комнате меняют рисунок в зависимости от событий, яблоки, если их съешь, показывают тебе самое главное событие в жизни, а тетушка Эванель заранее знает что понадобится вам в жизни и поэтому делает очень странный подарки. но странные они только на первый взгляд. Жанр книг на разных сайтах обозначен как "любовный роман", но это неверно. Любовь в книгах есть, но это не только и не столько чувство к мужчине, но и к ребенку, к родителям, к жизни.
Читать дальше...Свернуть )
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

О прозвищах.

Читаю книгу Пелисье «Дьенбьенфу». Там упоминается прозвище генерала Коньи – Сирена Коко. Ну, любил Рене Коньи производить впечатление на женщин и журналистов. Подумав, поняла, что прозвища были у многих персонажей. Генерал Рауль Салан был Мандарином.

Генералы Поль Эли, Рауль Салан и Рене Коньи. 15 июля 1954.
коньи поль эли рауль салан рене коньи 15 07 54.jpg
Читать дальше...Свернуть )

Метки:

И опять о переводах.

Детективы закончились и я перешла на дурацкие романы. Да, я иногда читаю Джекки Коллинз, Оливию Голдсмит и проч. Прелесть у них та же, что у детективов. Лихо закрученный сюжет и то, что я их забываю сразу же, как закрою книгу. Проблема в том, что переводили их в лихие 90-е, когда переводчиками были те, кто мог сказать "Май нэйм из Вася", а с русским языком не дружил вовсе. Кроме того, роман "Опоздавшая" рассказывает о мире высокой моды, с которой С. Травкин не был знаком ни лично, ни через посредника. Вообще никак.

об.jpg

Поэтому герои у означенного С. Травкина используют пудру Гуерлайна, носят наряды Гивенчи и Тайри Маглере, пьют вино Чардони, красят губы лаком и сплетничают по поводу герцогини Дай. А Лорен Бэколл там и вовсе мужик.
Читать дальше...Свернуть )
Попалась мне тут под руку книга «История одного ордена» С. Марвича. Про Анри Мартена. Не такая безумная, как якобы перевод книги Поля Тийяра про этого же персонажа, но тоже впечатляет.

Плакат вербовка в Индо.jpg

«Париж. Рабочий квартал. Конец трудового дня. Пятый этаж. В углу небольшой комнаты на стене портрет юноши. На рамке траурная лента. Она появилась несколько дней назад, когда почтальон принес извещение о том, что юноша убит в Индокитае. Еще не скоро забудется горе, да и забудется ли? Глухо звучит голос пожилой женщины, матери убитого. Она находит в себе силу сдержать рыдания. Она говорит знакомой:
— Я его вырастила, выкормила, все сделала для того, чтобы он обучился ремеслу. А теперь мне придется купить для него кусок земли, чтобы иметь право получить его гроб. Моего возвращают мертвым. Я говорю другим: «Добейтесь, чтобы ваших вернули живыми!»
Она невольно подходит к открытому окну. Напротив через двор, в том же этаже такая же скромная квартира. И там мать таких же лет. И у нее сын, ровесник убитому. Они вместе играли на дворе. Сын также в Индокитае. От него приходят письма, раз в неделю, в определенный день. Только в этот день и спокойно сердце матери. Остальные полны муки, тревожного ожидания.
«Добейтесь, чтобы ваших вернули живыми!» — этот призыв осиротевшей матери обращен к соседке.»

Все хорошо, вот только...
Читать дальше...Свернуть )
off_topic_off сделал мне необычный подарок: брошюру для детей "Дьенбьенфу. 5 чудесных явлений, у которых не было прецедентов в военной истории" Mai Trong Tuan. Книга выпущена в нашем десятилетии, но написана на 40 лет раньше, судя по контексту. И это, знаете ли, господа, пи... пи... пи... В общем, очень откормленный северный пушной зверек.

Хо Ши Мин и Зиап в мае 1954 (если не соврали).
Хо и Зиап май 1954.jpg

Начнем с того, что французский там чудовищен. Переводчик использует не те времена и не те предлоги, какие надо. Пропускает окончания глаголов. Это я еще могу понять, они все равно не читаются. Но куда делась первая буква в слове moyenne - вопрос. Почему-то артикли в названиях народов в книге написаны с большой буквы: "Le Français". Географические названия написаны по-вьетнамски. Нет, я безусловно пойму что такое Ha Noi, но каждый раз буду на этом спотыкаться. Периодически слова использованы неверно. Вот кто-то догадается что такое septantes или octantes?

Что касается текста, то я сделаю подробный пост по поводу этих 5 чудес. Сейчас же хочу сказать лишь об общих тенденциях. Помните, я писала о том, как в лагерях для военнопленных французам мозги промывали? Так вот, тут ровно та же ситуация. С апломбом вещают совершенно дикие вещи, которые просто не могли случиться.
Читать дальше...Свернуть )
Между прочим, вот здесь можно заказать чудесную книгу Ники Батхен "Сказки старого зоопарка". С картинками.

сказки ЗОО.jpg

Это действительно сказки про разных обиитателей зоопарка. Очень трогательные. И добрые. Их с удовольствием прочитают и дети, и взрослые.

Образцы сказок:

https://nikab.livejournal.com/3692523.html
https://nikab.livejournal.com/3691379.html
https://nikab.livejournal.com/3693950.html

Очень рекомендую.
Заказывать можно тут: https://nikab.livejournal.com/3695902.html
После спектакля "Каприз Паганини", я хотела еще раз побывать в театре МОСТ, да все руки не доходили. В четверг дошли и я попала на "Непобедимую армада" по пьесе Лопе де Вега «Изобретательная влюбленная». Что сказать? Великолепная режиссура Е. Славутина, прекрасная игра актеров, неплохие, а местами и хорошие костюмы, замечательная музыка.

аф.jpg

И, тем не менее, я ушла после первого акта. Почему? С формой все в порядке. Но содержание…
Читать дальше...Свернуть )
Читала я тут романы Андре Стиля, "Обвал" и "Мы будем любить друг друга завтра"... Кстати, пока читала, много раз вспоминала тех, хм, неумных людей, которые "все книги выкинули, потому что в сети все есть". Мы с вами роман Келлермана уже искали в сети? А не хотите теперь эти книги Стиля поискать, нет? Если про попаданцев читать, то не вопрос, в сети эти опусы есть. А, если серьезные книги, то - очень часто индейская национальная изба получается. Так вот, в книге "Мы будем любить друг друга завтра" Стиль пишет такое, что я челюсть уронила. Не потому, что моя нежная душа была глубоко шокирована. А потому что нигде больше я этого явления не встречала.

об.jpg

Текст я под кат все же уберуСвернуть )
Он хотел завоевать весь мир и создать расу избранных. Он хотел сделать из рабочих роботов и уничтожить миллионы людей. Он хотел быть всесильным, единственным, неповторимым. Он хотел быть на самой вершине. Он – это талантливый физик Петр Гарин.

Гарин (А. Смиранин)
IMG_0448.JPG

Спектакль по книге Толстого поставили в театре «Сфера». Я попала в этот театр в первый раз и была совершенно покорена. Дело в том, что сцены как таковой там нет, зрительские кресла расходятся полусферой от небольшого пространства в центре зала. Актеры играют и в центре, и в самых разных местах зала, разве что на голову зрителям по веревке не спускаются. Точнее, спускаются, но все же не на голову. Все это создает совершенно потрясающий эффект присутствия.

IMG_0443.JPG

Читать дальше...Свернуть )
Я вчера дочитала "Тобол" Иванова. И хорошо, что я в руки книгу взяла не до фильма, а после. Потому что от нее там остались рожки да ножки. Невозможно роман в 1500 страниц загнать в 2 часа экранного времени.

об.jpg

А книга мне понравилась. Если учесть, что я исторических романов практически не читаю, потому что надоело плеваться ядом, то это просто невероятный успех. Обычно что? Обычно автор пишет книгу о своих современниках. Их язык, привычки, менталитет такие же, как у тех, кто окружает автора. Если учесть, что еще и историей быта у нас не принято заморачиваться, то результат обычно получается крайне плачевный. Я сейчас говорю не о памфлетах, замаскированных под исторические романы вроде "Лже-Нерона" Фейхтвангера, а об этом явлении в чистом виде.
Читать дальше...Свернуть )

Ну, бли-и-и-ин!!

Слушайте, ну до чего тупой ресурс "https://www.gettyimages.com"! Это же сплошные слезы! Лазаю по сети, ищу снимки. Нахожу вот такой:
11Пара на берегу Черной реки 10 окт 1952.jpg

Подписано: War zone North Vietnam: a group of French paratroopers, which have dug themselves in an emplacement on the bank of the Black River during retreat. "Французские парашютисты в окопах во время отступления на берегу Чёрной реки".
Датировано: October 10, 1952.

Ну, вы уже поняли что тут изображено?
Читать дальше...Свернуть )
Вы, думаю, уже знаете, что сейчас ЖЖ сам присваивает постам темы. Ну, там, "армия", "кино", "путешествия"... Знаете какая, как выяснилось, тема у моего поста про фильм "Мельница каменных женщин"? "18+". Во как! Нет, я понимаю, все дело в названии "Мельница каменных женщин" или Ужастик с теплым ламповым звуком и сиськами.", но все равно забавно.

С интересом обнаружила, что люди не понимают разницы между "описывать" и "воспевать". Это к моему посту про книги Лондона про Смока Белью.

беседа.jpg
Читать дальше...Свернуть )
Продолжая мучиться ностальгией, пересмотрела сказку Нечаева "Не покидай".

аф.jpg

Впервые увидела я ее в 1989 году. И тогда же "Советским экраном" был объявлен конкурс: зрители выбирали лучшего актера года. Причем, если заплатить сколько-то денег (сумму уже не помню, но не три копейки), тебе присылали фотографию того, за кого ты проголосовал. Дальше рассказывать? В общем, снимок Красавина, сыгравшего Патрика в "Не покидай" до сих пор у меня в папочке лежит. Как-никак память.

патрик.jpg

Фильм мне тогда, в мои 20 лет, понравился безумно. Ну, почти безумно, кое-какие его недостатки я и тогда видела, но об этом, как обычно, в конце. Я знала наизусть все песни, я могла слушать их с утра до вечера. История воспитанника королевы Флоры, немого Патрика, который однажды обретает голос, казалась мне одной из лучших сказок на свете. Ну, посмотрите, ведь здесь есть все, что нужно для волшебства: изумительные песни (Музыка Крылатова, слова Дербенева), прекрасный принц (да, красив, этого не отнять), старый город (снимали в Таллине), странствующие актеры, тайна... Чего еще надо? Посмотрев фильм сегодня, я могу сказать чего недостает.
Читать дальше...Свернуть )
Несбе я дочитала. Поэтому решила взяться за детективы Луизы Пенни, канадской писательницы. Подруга посоветовала, она знает, что Квебек меня тоже живо интересует. Начала, как водится, с первой книги "Убийственно тихая жизнь" ("Still Life").

об х.jpg

"Мисс Джейн Нил встретилась со своим Создателем ранним воскресным утром, в День благодарения. Это стало для всех большой неожиданностью. Смерть мисс Нил не была естественной, если только не считать, что все происходящее свершается в соответствии с неким планом свыше. Если так, то Джейн Нил на протяжении всех своих семидесяти шести лет шла к этому последнему мгновению, когда смерть настигла ее в великолепном кленовом лесу на окраине деревни Три Сосны. Она упала, раскинув руки и ноги в стороны, словно хотела сделать ангела в ярких шуршащих листьях."
(пер. Григорий Александрович Крылов)

Офигев, я нашла другой перевод.
Читать дальше...Свернуть )
Французский писатель, родившийся в России, написал роман об арабском мальчике, которого воспитывает проститутка-еврейка. Действие происходит в Ницце. "Ницца — это оазис на берегу моря с мимозовыми лесами и пальмами, и там русские и английские принцы сражаются цветами. Там клоуны пляшут на улицах и конфетти сыплются с неба на всех и на каждого." О чем это я? О том, что театр "С.А.Д." поставил "Вся жизнь впереди" по роману Р. Гари.

аф.jpg

Казалось бы: где современная Россия и где Париж времен 1960-х. Между тем, эта трогательная история о любви, жизни и смерти стоит вне времени и вне нации. О старом доме, в котором живут разные люди, которых объединяет только то, что они небогаты. Мадам Роза держит пансион для детей шлюх, иначе детей отправят в приют. Вместе живут французы, евреи, негры, арабы. Главный герой - Момо, то есть, Мухамед. Он рассказывает о себе, о том, как рос, познавал мир, учился любить. Он очень чуткий и зоркий и иной раз замечает то, что не видят взрослые.

Момо.
момо.jpg
Читать дальше...Свернуть )
Продолжаю читать "Вверх по Меконгу"... Но, наверное, скоро брошу. Потому что даже мое терпение имеет предел.

обл.jpg

"С появлением в начале 1953 года в Лаосе вьетнамских добровольцев силы Патет-Лао получили мощное подкрепление. В битве при Сам-Неа французы потерпели поражение и фактически потеряли весь Северный Лаос. Для Делаттра это поражение стало концом его карьеры в Индо-Китае. В марте 1953 года его сменил Наварр, привезший с собой разработанный в Вашингтоне знаменитый план "окончания войны в 18 месяцев".

Ладно, я все понимаю. Можно лгать, чтобы оправдать линию партии. Ну, то есть я сама так делать не буду, но люди делают. Поэтому можно клеветать на французов и описывать экономический строй в Камбодже до их прихода как рай на земле, хотя таковым он вовсе не являлся. Можно обвинять французов во всех мыслимых и немыслимых зверствах, потому что они же колонизаторы и все такое. Но как, Карл, как де Латтр мог командовать войсками в начале 1953 года, если он умер от рака 11 января 1952, а из Индокитая уехал еще раньше, в конце 1951? Как?!! И это пишет человек, живший в ту эпоху. Пишет по горячим следам, книга вышла в 1957. И ни переводчик, ни редактор, которые также были современниками маршала, не дернулись. Кто там хвалил советских переводчиков и редакторов? Кушайте, не обляпайтесь. Знаете, приличные слова у меня кончились, остались только матерные.
Читать дальше...Свернуть )
Читаю книгу У. Бэрчетта "Вверх по Меконгу". В Ханое вышла в 1957, у нас, в издательстве "Иностранная литература" - в 1958. В аннотации написано: "Прогрессивный австралийский журналист Уирфред (на самом деле он Уилфред, конечно, это редактор налажал. -К-К) Бэрчетт хорошо известен советскому читателю как автор ряда книг о странах Юго-Восточной Азии, в которых автор с большой теплотой повествует о борьбе народов стран Азии за свою национальную независимость. Новая книга Бэрчетта "Вверх по Меконгу" представляет собой живой и увлекательный репортаж о Камбодже и Лаосе, которые автор посетил в 1957 году. Хорошо подобранные автором иллюстрации дополняют его рассказ.

Книга рассчитана на самые широкие круги читателей."

обл.jpg

В главе, посвященной Ангкору, читаю: "Джайяварман II объявил себя воплощением спустившегося на землю индуистского бога вселенной Вишну, который после смерти снова примет свой первоначальный образ и вернется на гору Меру. Согласно учению о Деварадже, символ плодородия, или линга, также являвшийся символом бога-короля, должен был быть установлен в центральной башне построенного для этой цели храма. Принявшие учение о Деварадже наследники Джайявармана II должны были, следовательно, также строить горные храмы для помещения в них символов королевского линга".
Внимание, вопрос!Свернуть )
Прочитала "Групповой портрет с дамой" Белля. Не скажу, что это легкое чтение, но книга хороша. Это псевдожурналистское расследование истории жизни Лени Груйтен, которая в 1945 родила сына от пленного советского солдата. Роман очень многогранен, он отлично написан и переведен, в нем много персонажей, которые постепенно раскрываются и иной раз оказываются совсем не такими, как кажутся на первый взгляд. Подумав, я решила посмотреть фильм А. Петровича, снятый в 1977 году. Дополнительным бонусом было то, что играла там Роми Шнайдер, которую я в юности очень любила.

аф.jpg

И вот тут-то меня ждал огромный облом. Из плюсов могу назвать лишь один: хорошее музыкальное сопровождение. Вместо навязших в зубах "Калинки", "Катюши" и "Очей черных" выбрали достаточно неизвестную песню про соловья. Все остальное - мама дорогая. Ну, во-первых, крайне сложно упихнуть этот роман в полтора часа экранного времени. Если бы хотя бы в три... В результате изменили форму: вместо расследования просто показали жизнь Лени, причем только во время войны, убрав нафиг все, что происходило в романе в 1969. А происходило там многое и вообще, эта часть крайне важна, она показывает кем стали герои после войны. То есть, все обличение Белля, у которого хорошие люди едва сводят концы с концами, а бывшие нацисты преуспевают, пропало. Нет линии Лени и Мехмеда, то есть, убран и вопрос о национализме.
Читать дальше...Свернуть )

Кто поэт?

Чьи стихи опознаете? Только, чур, Гулем не пользоваться.

Военно-Грузинская дорога близ Мцхеты (у слияния Арагви и Куры). Лермонтов. 1837. ИРЛИ.
Лермонтов_ Военно-Грузинская дорога близ Мцхеты_ 1837.jpg

Когда луна cвоим cияньeм
Вдруг озаряeт мир зeмной
И cвeт ee над дальнeй гранью
Играeт блeдной cинeвой,

Когда над рощeю в лазури
Рокочут трeли cоловья
И нeжный голоc cаламури
Звучит cвободно, нe таяcь,
Читать дальше...Свернуть )

"Смерть Сталина".

Сначала нашла информацию о комиксе "Смерть Сталина". В 2 томах. Пожала плечами, подивилась: чего только люди не придумают.

тё.jpg
Читать дальше...Свернуть )

О сносках.

Сидя на даче, перечитала в рамках недели книг про аболиционизм и "Приключения Тома Сойера" и "Приключения Гекльберри Финна". Не знаю, буду ли писать об этой вещи или нет, поживем - увидим. Но вот один момент хочу отметить. У меня издание опять-таки дремучего пятьдесят какого-то года. И примечания выглядят в этой книге примерно так:

IMG_20180802_101933.jpg

Знаете, вот эта мелочность, это старание цапнуть исподтишка говорит не в пользу советских редакторов. Вроде бы, пустяк, но этот пустяк очень много значит.


СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ АЛЬТЕРНАТИВНО ОДАРЕННЫХ: Я не требую всеобщей любви, это абсурдно. Но, если вам не нравится мой журнал, идите своей дорогой. Ибо выяснять что именно вас не устраивает я не буду, равно как и тратить свое время на вразумление. Бан у меня мгновенный и вечный.
Все мы можем вспомнить голливудские или европейские ленты о России, в которых наши соотечественники разве что с медведями не обнимаются и водку из балалайки не пьют. "Красная жара", "Враг у ворот", "Евгений Онегин", "Буря", "Казаки" и т.д. Понятно, что, если снимать фильм о чужой стране, то ляпы будут неизбежны, вопрос только в их количестве. Собственно, творения советских режиссеров о загнивающем западе без смеха не можем смотреть уже мы сами, что тут говорит об иностранцах. В 1947 в СССР Стейнбек неизбежно нарывался на вопросы о недавно написанной Константином Симоновым пьесы "Русский вопрос". А как же, речь там идет об Америке, а тут - живой американец. Как не спросить?

аф.jpg

"Куда бы мы ни приходили, вопросы нам задавали схожие. Постепенно мы обнаружили, что все они восходят к одному источнику. Украинские интеллектуалы черпали все свои вопросы, как политические, так и литературные, из статей, которые они читали в газете «Правда». Скоро мы уже могли предвосхищать вопросы до того, как их нам зададут, потому что почти наизусть знали статьи, на которых эти вопросы основывались.

Так, во всех ситуациях нам неизменно задавали один и тот же литературный вопрос. Мы даже научились определять, когда именно следовало его ожидать. Если в глазах нашего собеседника появлялся характерный прищур, если он немного подавался вперед из кресла и смотрел на нас пристальным, изучающим взглядом, то становилось ясно: сейчас он спросит о том, понравилась ли нам пьеса Симонова «Русский вопрос».
Читать дальше...Свернуть )
Наконец-то я поняла как хорошо быть на даче. Потому что перестала там урабатываться вусмерть и сказала: всего понемногу: немного уборки, немного огорода, немного леса и немного книг. И такая хорошая жизнь настала! Уже несколько раз мои посты начинались так: "Сижу на даче, читаю книги..." В это раз я решила почитать романы о рабстве в Америке.

Начала с "Черного урагана" Рубинштейна. Причем начинала с предубеждением: мол, это написано для детей в советское время, наверняка масса штампов и упрощений. Так вот, я была не права. Замечательная книга, рекомендую, если надо рассказать детям о положении негров в США. Отлично написано, просто изумительно. Я зачиталась. Да, есть некоторые упрощения в показе гражданской войны и некоторая плоскость характеров. Но это писалось для детей, а не для студентов. Главная героиня - Гариетт Табмен.

Руб.jpg

Следующим был "Хижина дяди Тома" Бичер-Стоу. Впечатление схожее. Отлично написано и переведено. Книга прекрасно достигает того эффекта, который задумала писательница: после нее начинаешь искренне сочувствовать аболиционизму. Минусы есть. И в первую очередь это совершенно нереальный образ Евы. Не девочка, а просто святая какая-то. Никогда не поверю, что у безбожника Огюстена и Мари, которая в церковь ходила лишь себя показать, могла быть такая дочь, ей просто неоткуда такой взяться. Но тут Ева - скорее символ божественной любви, чем живой человек. И еще один минус в том, что в конце писательница решила устроить несколько хэппи эндов: герои нашли друг друга и своих родственников и обрели счастье в Канаде или во Франции. Без этой поспешно, как мне показалось, сляпанной концовки было бы более достоверно. Но все равно очень-очень хорошо: отличный язык (у меня перевод Волжиной, издание 1958 и там все религиозные моменты на месте в отличие от), интересные характеры, яркие образы.
Читать дальше...Свернуть )
Минздрав СССР предупреждает: курение опасно для вашего здоровья. А курение опиума - смерть. И вообще я за здоровый образ жизни.

А теперь к делу. Занесло меня сегодня в Еврейский музей. Кстати, если кто всю жизнь мечтал туда сходить, но не мог из-за душащей его жабы, сейчас как раз самое время. Цена на билеты снижена вдвое, с 400 до 200. И на одной из выставок увидела экспозицию, посвященную Вере Инбер, в том числе ее альбом со стихами. Э-э-э-э... Переписать начало стихотворения, рассказывающего о курильнях опиума в Индокитае, я догадалась. Но до сих пор ругаю себя: почему не записала целиком. Я-то рассчитывала легко найти его в сети по первым строка. А вот обломись, нет его в интернете. И в книжке у меня его нет.

Дамы и господа, ни у кого в закромах томика Веры Инбер не завалялось? А, если да, то можете там посмотреть, нет ли вот этого стихотворения (по ощущениям оно очень раннее, 1910-х -1920-х гг.).

"Меж пестрых шелковых строений
На улице утех
Мелькают с галунами кэпи
И слышен бред и смех".

Курильщик опиума готовит трубку.
откр.jpg
Читать дальше...Свернуть )

Метки:

Посмотрела «Убийство в восточном экспрессе». Поначалу все было хорошо. Изысканные наряды: мужчины в костюмах, дамы – в платьях, изумительные виды, красивые съемки… Но тут я вспомнила, что у меня на читалке есть чуть ли не вся Агата Кристи на французском. И черт меня дернул эту повесть перечитать сразу же после фильма…

аф.jpeg

Что сказать? Нет, я конечно, знала что засады там есть (увидев черную физиономию и зная степень еба политкорректности наших заокеанских друзей, в этом можно даже не сомневаться), но вот размеры этих засад стали для меня неожиданностью.

Более-менее соответствуют если не своему описанию, то хотя бы характеру, сам Пуаро, княгиня Драгомирова с горничной и гувернантка мисс Дебенхэм.

Да, Джуди Денч прекрасна, но фильм это не спасает.
драг.jpg

Что касается остальных персонажей, то тут, похоже, создатели фильма соревновались кто сильнее сможет изменить героя книги.
Читать дальше...Свернуть )

Profile

комментарии
catherine_catty
Екатерина

Latest Month

Август 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Метки

Page Summary

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com