Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

комментарии

Дьенбьенфу. Сводный рассказ.

Ну, как известно, я посты пишу без всякого плана. Но тут получилось так, что я читаю книгу Пеллисье, который пишет о Дьенбьенфу так обстоятельно и понятно, что информация отлично укладывается в голове. Кое-какие-то моменты я поняла только благодаря этому автору. Писать посты по его книге я начала в хронологическом порядке, а совсем недавно писала еще про Бижара. В общем, я решила сделать сводный список последних постов про Дьенбьенфу в хронологическом порядке.

Операция "Кастор" в Дьенбьенфу. Дьенбьенфу-1.
Операция Поллукс или Первое поражение в Дьенбьенфу. Дьенбьенфу-2.
Рождественская вылазка из Дьенбьенфу или О том, как важно отстаивать свое мнение. Дьенбьенфу-3.
Падение Беатрис. Дьенбьенфу 4.
Падение Габриэль. Дьенбьенфу 5.
Контратака на Габриэль. Дьенбьенфу 6.
Самоубийство полковника Пиро. Дьенбьенфу 7.
Анн-Мари оставлена французами. Дьенбьенфу 8.
28 марта в Дьенбьенфу. Дьенбьефу 9.
Начало битвы пяти холмов или Подвиг лейтенанта Бранбрука. Дьенбьенфу 10.


Список будет пополняться.
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
комментарии

Брэдбери о героях книг и людях

Я недавно цитировала "451 градус по Фаренгейту", но в комментариях. А сегодня хочу выставить статью Брэдбери, написанную в 1979 году. 41 год назад.

Рэй Брэдбери. 1980.
Бредбери 1980.jpg

"Около двух лет назад я получил письмо от серьёзной молодой воспитанницы колледжа Вассара [один из семи старейших и наиболее престижных женских колледжей на восточном побережье США]: она писала, как ей понравились «Марасианские хроники», мой эксперимент в космической мифологии.
«Но, — добавляла она, — почему бы не переписать книгу, добавив больше женских характерных персонажей для соответствия веяниям времени?»

Несколькими годами ранее мне присылали множество писем с жалобами на те же «Марсианские хроники»: чернокожие в книге такие же пассивные, как дядя Том [главный персонаж романа Гарриет Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома", направленный против рабовладения в Америке], почему бы мне не переделать их?

Примерно тогда же пришло письмо от белого южанина, считавшего, что я неравнодушен к чернокожим и поэтому книгу нужно выбросить.

Недели две назад гора писем породила крохотную мышь: письмо от широко известного издательства, желающего переиздать для школьников мой рассказ «Ревун».
В рассказе я описал маяк как источник «Божественного огня» в ночи. И что с точки зрения любого морского существа он ощущается как Присутствие.
Редакторы удалили «Божественный огонь» и «Присутствие».
Collapse )
комментарии

О Пушкине...

Пушкин - гений. Только вот понимаешь это не в 15 лет, когда его в школе проходят, а после 40.

О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.

Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?
Collapse )
Франция

"93 год" Гюго, или Может ли устареть классика?

Когда меня спрашивали, какие романы про Великую французскую революцию стоит почитать человеку, который не в теме, я обычно давала три наводки: "93 год" Гюго, "Боги жаждут" Франса и "9 термидора" Алданова. Почему? Потому что эти авторы провели много времени, изучая период, о котором писали, и, если наврали, то немного, а также потому что их литературный талант явно выше, чем у прочих деятелей, подвизавшихся на этой ниве. Но тут я решила Гюго перечитать. После этого я подумала, что, пожалуй, в дальнейшем придется ориентироваться только на Франса и Алданова. Почему?

об.jpeg

Разве Гюго - плохой писатель? Хороший. И вопросы он ставил правильно. Наверное, многие мои сверстники именно с Гюго осознали тот факт, что классовый враг не обязательно трусливый глупый урод, что он вполне может быть способен на благородные поступки. В отличие от тех недокниг по этой теме, которыми кормили детей в СССР (типа "Жак Отважный из Сент-Антуанского предместья") этот роман показывал человечество не как сборище отважных героев с одной стороны и моральных уродов с другой, но вполне адекватно. Тогда в чем же дело?
Collapse )
комментарии

Гюго и переводчики

Продолжаю перечитывать "Девяносто третий год" Гюго. На русском, потому что там такой язык, что я год буду на французском возиться. Хотя, книга на языке оригинала у меня есть. Перевод Н.М. :арковой, вроде, неплохой. И тут я натыкаюсь на фразу на французском. "– Уж этот мне Лешель, – прервал Дантон, – вбил себе в голову, что должен быть генерал-аншефом. Недаром про него сложили каламбур: «Il faut L'Echelle pour monter sur Charette». А пока что Шаретт его бьет."

обл.jpg

Понимаю, что тут игра слов. Дословно это "Нужен Лешель, чтобы подняться на Шаретта", но на слух будет восприниматься как "Нужна лестница, чтобы взойти на тележку палача". Тут же внизу страницы - сноска. Я машинально опускаю глаза. Знаете, что там написано?
Collapse )
комментарии

О русском медведе и Гюго, или как живучи стереотипы

Ну, что Россия как минимум с XVIII века у европейцев четко ассоциировалась с медведем, не секрет. Карикатур на тему - море. Взять хоть эта.

Русская медведица и ее непобедимый наездник (имеется в виду Потемкин) в бою с Британским легионом. Ф. Д. Байрон. 19 апреля 1791.
Рус мед и ее непоб наездник в бою с Брит лег 1791.jpg
Collapse )
комментарии

О поэтах и слове.

Вышел у меня в Дзене спор с чуваком по поводу Пушкина. Надо сказать, что я Солнце нашей поэзии очень ценю, но не очень люблю. Великий поэт, причем чем старше становлюсь, тем четче это вижу. Но - не мой. Мой - Кедрин. И в связи с этим вспомнила я его (Кедрина) "Поединок".

К нам в гости приходит мальчик
Со сросшимися бровями,
Пунцовый густой румянец
На смуглых его щеках.
Когда вы садитесь рядом,
Я чувствую, что меж вами
Я скучный, немножко лишний,
Педант в роговых очках.

Глаза твои лгать не могут.
Как много огня теперь в них!
А как они были тусклы...
Откуда же он воскрес?
Ах, этот румяный мальчик!
Итак, это мой соперник,
Итак, это мой Мартынов,
Итак, это мой Дантес!
Collapse )
комментарии

О связках у Шендерфера.

Начала читать книгу Шендерфера "Там наверху. Король выше облаков". Шендерфер, кстати, написал 5 романов, из них 3 сам же экранизировал, что ценно, ленту "Прощание с королем" сняли без него. У меня есть 4 книги, те, что посвящены колониальным войнам. "Крыла бабочки" нет, ибо там речь идет о моряках... Вернемся к нашим баранам. Содержание "Там наверху" напомнить? Вот: https://catherine-catty.livejournal.com/498614.html Кстати, фильм мне как-то не очень, а книга неплоха, надо будет потом еще раз пересмотреть ее экранизацию.

об.jpg

Как известно, у Шендерфера персонажи проходят из романа в роман, из фильма в фильм. Герой "317 взвода" - брат героя "Краба-барабанщика". В фильме "Цель: 500 миллионов" пилот, управляющий почтовым самолетом, во время войны в Индокитае сбрасывал продовольствие для отряда лейтенанта Торрана из того же "317 взвода". С интересом обнаружила, что такая же связка существует между "Там наверху" и "Дьенбьенфу.
Collapse )
кино

"Сказки Венского леса", или Австрия в предчувствии войны

Я оттянула написание отчетного поста про спектакль "Сказки Венского леса" до последнего. Потому что оказалась в сложной ситуации: с одной стороны спектакль хорош, с другой, я не понимаю некоторых ходов режиссера. Давайте начнем, как обычно, с хорошего. Пьеса Эдена фон Хорвата вышла в 1931 году. История, которая рассказана в ней, в сущности, обычна. Это история соблазненной и покинутой девушки. Интересно другое, то, что фон Хорват в форме вполне традиционной народной комедии с постоянными персонажами показал общество в предчувствии нацизма. В "Сказках Венского леса" Австрия еще очень далека от аншлюса и вступления в войну. Но она уже, пусть крошечными шагами, но идет к этому.

сцена.jpg

Итак, Вена. 1931 год. Улица, на которой расположены магазины: мясная лавка, магазин игрушек, табачная лавка. Почти все персонажи, которых увидят зрители, тут и живут, пришлые разве что Альфред, чья семья обитает за городом у разрушенного замка, и Эрих приехавший из Касселя. С первого же взгляда зрителям понятно, что Альфред - альфонс и проходимец. Без всякого сожаления он ломает жизнь женщин, которые встречаются на его пути, обирая и обманывая их. На его фоне Эрих, студент-юрист, кажется воплощением благопристойности. Он берет деньги у Валерии, но клятвенно обещает вернуть долги. Но через 2 часа зритель изменит свое мнение об этих персонажах. Да Альфред - мелкий мошенник, но он способен измениться, для него есть надежда. А для целеустремленного и якобы честного Эриха надежды нет, он явный нацист.
Collapse )