Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Category:

О сокращениях или На кой?

Читаю книгу Брюжа "Люди Дьенбьенфу". Все хорошо: пишут он интересно, подробно, приводит биографии участников битвы, сообщает время, когда происходили те или иные события. Проблема в одном: он сокращает многие слова, но не дает список аббревиатур. Ну, что DBP - это Дьенбьенфу, понятно. Что sgt - сержант тоже. Но что такое DLO мне уже пришлось смотреть в интернете. Спойлер: это группа связи и наблюдения (détachement de liaison et d'observation).

А что за чебурашка такая SKZ я не догадалась бы вообще никогда. С гарантией. Потому что это Sung Không Liât или súng không giật. Поняли, да? Вот и я не поняла.

Это безоткатное орудие. Проблема в том, что уже не французский, а вьетнамский. Вот может мне кто-то объяснить: зачем?

Установка батареи безоткатных орудий 75 мм во время учений солдатами 2 парашютного батальона ИЛ. Август 1953. Пьер Феррари.
без ор.jpg

Картинка с сайта http://archives.ecpad.fr/
Tags: Война в Индокитае, Моя твоя не понимать
Subscribe

Posts from This Journal “Моя твоя не понимать” Tag

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

Posts from This Journal “Моя твоя не понимать” Tag