Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Category:

О фотографии в XVII веке.

Смотрю фильм "Красота по-английски". Если кто не знает, действие происходит примерно в 1660-х в Англии.

Красота.jpg

И вдруг слышу: "Мистер Кинестан, ваши фотографии имеют большой успех". Роняю челюсть. Пытаюсь понять что там за попаданец в XVII веке объявился. Включаю английскую дорожку.

И там ясно слышится: "Picturs". И при этом показывают гравюры. Диск выпускала фирма «CP-Digital». Вот интересно: опять там "девочка-дизайнер" виновата?

Нет, я, безусловно, помню, как на экскурсии в Новом Иерусалиме, когда шел рассказ о том, что храм построен в XVII веке по образу и подобию храма Господня в Иерусалиме, одна дама удивилась: "Как это возможно? Ведь компьютеров еще не было." На что другая ей авторитетно заявила: "Но ведь фотография уже была!". Ну так там были две глупые бабы. А тут - переводчик в серьезной фирме. Нет?
Tags: Моя твоя не понимать
Subscribe

Posts from This Journal “Моя твоя не понимать” Tag

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 32 comments

Posts from This Journal “Моя твоя не понимать” Tag

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…