Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Categories:

О франглише.

Сходила в ЦАТРА на "Ма-Мурэ". Спектакль отличный, но лично мне после него очень хочется кого-нибудь убить. Жаль, фотографировать там нельзя, поэтому придется поверить мне на слово. Рассказываю.

Действие в пьесе Сармана происходит во французском провинциальном городке. Поэтому когда на декорации я увидела надпись Municipalité без аксана, я чертыхнулась, но не сильно. А вот когда декорация повернулась и зрителям было явлено название "Blanc ram", я уронила челюсть. Простите, это на каком языке? Смесь французского с нижегородским английским? И прилагательное blanc перед существительным?! Вообще, там должно было быть "Mouton blanc".
А потом я увидела как они написали фамилию Муре... И с тех пор хочу посмотреть в честные глаза того человека, который оформлением занимался. Ибо вместо Mouret было накалякано Moore.

Ребята, найти как пишется как фамилия, так и название кабачка, - дело двух минут. Даже одной. Но почему вы-то не нашли?

В общем, если у кого есть друзья-французы, ни в коем случае не приглашайте их на спектакль. Ибо с ними в театре удар случится.

P.S. "Белого барана" я вам все-таки предъявлю. На сайте театра нашелся, вот здесь: http://teatrarmii.ru/performance/regular/Ma-Mure.

баран.jpg

О, вторую надпись тоже нашла.
аптека.jpg

Отсюда: https://www.vashdosug.ru/msk/theatre/performance/542505/

Ну, красавцы!
Tags: Моя твоя не понимать
Subscribe

Posts from This Journal “Моя твоя не понимать” Tag

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments

Posts from This Journal “Моя твоя не понимать” Tag

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…