Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Category:

Соломки бы подстелил или История о трех волосках.

20 апреля 1967 года в Боливии был арестован Режис Дебрэ, ныне знаменитый французский философ, а полвека назад – начинающий журналист и сторонник левого движения. Его обвинили в организации восстании, связях с Чегеварой и пр. и приговорили к 30 годам тюрьмы. Амнистировали в 1970, после того, как в его защиту была развернута самая настоящая компания, в которой приняли участие как папа римский, так и представители левых партий. Но интересно не это, а ПОЧЕМУ его арестовали.

Р. Дебрэ на судебном процессе, 16 октября 1967.
Р Дебре 16 окт 1967

Проверка документов прошла без проблем. Бумаги – в порядке, внешность Режиса тоже не вызывала сомнений. Но внимательный и опытный унтер-офицер заметил несколько длинных волосков на щеке молодого человека. И эта мелочь стала причиной ареста.

Унтер-офицер понял, что Режис только что сбрил бороду. А барбудос были настоящим символом сначала кубинской, а затем прочих латиноамериканских революций.

По книге Hubert Le Roux "Jean Larteguy, le dernier centurion".
Фотография отсюда: http://www.gettyimages.co.uk/detail/news-photo/trial-of-regis-debray-in-camiri-bolivia-en-bolivie-%C3%A0-camiri-news-photo/166706372
Tags: Разное (историческое)
Subscribe

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…