Этому событию посвящена песня Жана-Па Мефре «Самый длинный день».
Ранним июньским утром
Жюльен ухаживал за своим стадом,
В кухне Мари-Мартина
Только что растопила печь.
Старая Луиза уселась
Чтоб погреть свои бедные руки у огня,
Когда в Сент-Мер-Эглиз
Вошли американцы
Они упали с неба
Как если бы у них были крылья,
Они принесли с собой атмосферу свободы.
Они пришли из Виргинии,
Из Оклахомы, из Тенесси.
Здесь их ждал самый длинный день.

Видны шотландцы,
Идущие под звуки волынки,
В болотах английские парашютисты
Продвигаются вперед с помощью хитрости.
Рядом с ориентирами в сумерках
Сгруппировались канадцы.
В то время как в Сент-Мер-Эглиз
Вошли американцы.
Они упали с неба
Как если бы у них были крылья,
Они принесли с собой атмосферу свободы.
Они пришли из Джорджии,
Из Айовы, из Кентукки.
Здесь их ждал самый длинный день.

Солдаты союзных армий
Объединились, чтобы освободить нас.
В Нормандии
Начался день Д.
Старая Луиза уселась
Чтоб погреть свои бедные руки у огня
Когда в Сент-Мер-Эглиз
Вошли американцы.
Они упали с неба
Как если бы у них были крылья,
Они принесли с собой атмосферу свободы.
Солдаты союзных армий
Объединились, чтобы освободить нас.
В Нормандии
И это нельзя забывать…
Что однажды в Сент-Мер-Эглиз
Вошли американцы.

Французский текст:
Au grand matin du mois de juin,
Julien préparait le troupeau ;
Dans la cuisine, Marie-Martine
Venait d'allumer les fourneaux.
La vieille Louise était assise,
Elle réchaufait ses pauvres mains.
Lorsque dans Sainte-Mère-Eglise
Sont entrés les Américains.
Ils sont tombés du ciel
Comme s'ils avaient des ailes,
Ils apportaient un air de liberté.
Ils venaient de Virginie,
D'Oklahoma, du Tennesse,
Le jour le plus long les attendait ici.
Les Ecossais se distinguaient
Marchant au son des cornemuses,
Dans les marais, les SAS anglais,
Progressaient souvent par la ruse.
Et les balises, dans la nuit grise,
Regroupaient tous les Canadiens,
Tandis qu'à Sainte-Mère-Eglise,
Avançaient les américains.
Ils sont tombés du ciel
Comme s'ils avaient des ailes,
lls apportaient un air de liberté.
Ils venaient de Géorgie,
De l'Iowa, du Kentucky
Le jour le plus long les attendait ici.
Soldats des armées alliées
Tous unis pour nous délivrer,
Sur la Normandie,
Se levait le Jour J.
La vieille Louise était assise,
Elle réchaufait ses pauvres mains.
Lorsque dans Sainte-Mère-Eglise
Sont entrés les Américains.
Ils sont tombés du ciel
Comme s'ils avaient des ailes,
Ils apportaient un air de liberté.
Soldats des armées alliées
Tous unis pour nous délivrer.
Sur la Normandie,
Faut jamais oublier...
Qu'un jour à Sainte-Mère-Eglise,
Sont entrés les Américains !

В качестве иллюстраций использованы как документальные фотографии, так и кадры из фильма «Самый длинный день» (The Longest Day) с сайтов
http://www.dday-overlord.com/parachutages_americains.htm
http://deanoworldtravels.wordpress.com/tag/sainte-mere-eglise/
http://www.toutlecine.com
Journal information