Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Categories:

Гимн черноногих

Еще одна песня Ж.-П. Мефре.



Толпа поддерживает защитников Французского Алжира. Январь 1961.


Черноногие, символ мужества.
Черноногие, пример отваги,
Люди всех вероисповеданий, сыновья пионеров.
Черноногие, гордость - единственный наш багаж.
Ничто не заставит нас забыть наше прошлое.

У памятника павшим. 14 июля 1957.


Когда Франции приходилось туго,
Когда сгущались тучи, раздавался клич:
«Вставайте за нами, французами Африки,
Мы будем пушечным мясом».


Черноногие, черноногие, это наше славное прозвище.

Солдаты 3 Алжирской пехотной дивизии. Наблюдательный пункт. Италия. 1944.


Перед белыми крестами военных кладбищ
Солдаты опускают знамена.
Вспомните, наш экспедиционный корпус
Был в Дарданеллах и Монте-Кассино.

Солдаты 3 Алжирской пехотной дивизии хоронят павших солдат. Италия, 1944.


Как наши отцы, которые обустроили эту землю,
Которую в печальный час мы должны были покинуть,
Вместе мы преодолеем невзгоды,
Как наши отцы некогда нам завещали.

Филиппвиль. Дорога в Бени-Мелек.


Черноногие! Это наше славное прозвище.


Pieds-Noirs, Pieds-Noirs
Pieds-Noirs, Pieds-Noirs
Pieds-Noirs !

{Refrain:}
Pied-Noir, symbole de courage
Pied-Noir, reflet de volonté
Toute confession, sans distinction, fils de pionniers
Pied-Noir, c'est notre seul bagage
Pied-Noir, voilà notre fierté
Rien ne pourra faire oublier notre passé

Dès que la France traverse des moments tragiques,
Une clameur déchire l'horizon
"Regroupez-vous derrière les Français d'Afrique,
Nous venons pour offrir notre chair aux canons"

Pieds-Noirs ! Pieds-Noirs ! Notre titre de gloire !

{au Refrain}

Sous les croix blanches des cimetières militaires
Les tirailleurs font honneur au drapeau,
Rappelez-vous notre corps expéditionnaire
Aux Dardanelles, à Monte Cassino !

Pieds-Noirs, Pieds-Noirs
Pieds-Noirs, Pieds-Noirs
Pieds-Noirs !

Comme nos pères qui ont modelé une terre
Qu'un triste jour nous avons dû quitter,
Ensemble, nous pouvons supporter les misères,
Comme nos pères jadis nous l'avaient enseigné

Pieds-Noirs ! Pieds-Noirs ! Notre titre de gloire !

{au Refrain}

P.S. Я заменила единственное число на множественное, ибо иначе на русском плохо звучало. И второй куплет перевела совершенно другими словами, сохранив смысл.
P.P.S. Фотографии отсюда: http://www.ecpad.fr, открытка отсюда: http://etudescoloniales.canalblog.com/
Tags: Песни Жана-Пакса Мефре
Subscribe

Posts from This Journal “Песни Жана-Пакса Мефре” Tag

  • "Безумец" Мефре

    Я неожиданно обнаружила, что выложила не все значимые песни Мефре. В частности, не нашла перевода "Безумца". Исправляюсь. У него мальчишеская…

  • Самый длинный день.

    Ну что, песню "Самый длинный день" еще раз будем слушать? Выражением «Самый длинный день», которое означает высадку союзников в Нормандии в июне…

  • "Слово мужчины" Жана-Пакса Мефре.

    Выкладываю очередную песню Жана-Пакса Мефре. Наемники. Катанга. Сентябрь 1961. На берегу реки Заир Молодая негритянка рассказала мне историю…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments