Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Categories:

Русская песня-2 или Письмо от Эли де Сен-Марка

Неделю назад мы гадали: где мог де Сен Марк слышать "русскую песню" "Замучен тяжелой неволей". Я стояла за Бухенвальд, тогда как многие отдали голос в пользу Иностранного Легиона. Так вот, решив, что гадать мы можем сколько угодно, но автору видней, я написала ему и спросила про песню.





Вот ответ Эли де Сен Марка:
Bonjour,

Votre message m'a profondément touché, je vous en remercie du fond du coeur.
Que vous dire, que vous ne deviniez, j'ai appris ce chant russe au milieu d'hommes qui
se battaient et dont le Guerre était le métier!
Vous l'avez devinez, que c'est à la Légion étrangère que j'ai appris ce beau chant.

Encore merci.
Amitiés fidèles

Hélie de Saint Marc

Здравствуйте.
Ваше письмо меня глубоко тронуло, я вам благодарен от всего сердца. Я скажу, чтоб вы не гадали: я узнал эту русскую песню от людей, которые сражались и профессией которых была война. Вы правильно угадали, именно в Иностранном Легионе я услышал эту песню.
Еще раз спасибо.
С дружеским расположением
Эли де Сен Марк.


Невероятное чувство: я как будто прикоснулась к живой Истории. Теперь сижу и решаю морально-этическую проблему: с одной стороны человеку 90 лет, не хочется его сильно беспокоить. С другой - возможность поговорить с непосредственным участником событий дорогого стоит. В Алжире де Сен Марк сначала командовал ротой легионеров, затем был адъютантом Массю и отвечал за связи с общественностью. А во время путча в апреле 1961 стоял во главе 1 парашютного полка Иностранного Легиона. Испытываю очень сильное искушение написать еще раз.



Вспомнила, что еще живы Ясеф Саади и Поль Оссарес. Правда, это не такие достойные люди, как де Сен Марк.

Очень жалею, что на меня увлечение Алжиром свалилось поздно, около года назад. Я чуть-чуть не успела: Бижар умер в 2010, Лартеги и Фольк - в 2011.

Если кого интересует, то вот мое письмо:

Bonjour, monsieur de Saint-Marc.

Je m`interesse à l`histoire de la guerre en Algerie. Maintenant je lis
Votre livre «Mémoire: Les champs de braises». Vous racontez d`un
adjudant, de Bonnin, et citez les lignes du chant russe.

Sans gestes, sans gerbes, sans cloches,
En homme, ni pleurs ni soupirs,
Tes vieux camarades, tes proches,
Te mirent en terre, martyr, martyr,
Te mirent en terre, martyr."

C`est une chanson revolutionnaire de XIX-m siècle. Je suis russe et
pour moi c`est étrange: l`officier français savait nos chansons
revolutionnaires? Ou Vous pouviez l`entendre? Dans les camps de
concentration? Dans la Légion Etrangère?

Merci pour Vos livres, merci pour Vos articles. J`admire votre courage
et votre force de l`esprit.
Tags: Война в Индокитае, Парашютисты, Сен Марк Эли де
Subscribe

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 83 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →