Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Зайка моя, я твой зайчик

Иногда во французском языке отлавливаются очень смешные вещи. Конечно, смешные они только для меня, носители уже давно свыклись и принюхались. Когда родного человека называют «mon poussin» или «mon poisson», я понимаю. «Цыпочка» и "рыбка" они и в Африке «цыпочка» и "рыбка". Но когда милого кличут «mon chou» (капустка) у меня уже начинаются проблемы. Сломалась я на «mon raton». Ясно, что это опять в смысле «лапочка». Но дословно-то «крысенок». Нет, я понимаю, что другой язык, другие соответствия. Но все равно как-то… «Крыска моя», да?!


Фотография отсюда: http://www.zoomagazin.info/news/?category=zhivotnyi_mir&altname=i_krysa_mozhet_byt_drugom
Tags: Моя твоя не понимать
Subscribe

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 75 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →