Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Categories:

По разным странам я бродил и мой сурок со мною…

На выставке миниатюр в Историческом музее была совершенно очарована портретом французского офицера. Не потому что персонаж хорош собой так, что глаз оторвать невозможно. Вовсе нет, лицо вполне заурядное. Меня поразило, что рядов с ним была изображена собака. Все-таки, миниатюра – жанр специфический, на них животных редко рисуют. И то, если рисуют, то девушек с голубками и детей с щенятами. А тут – вполне себе большой пес в ошейнике, Видно, хозяин очень любил своего мохнатого друга, раз их нарисовали вместе.

Французский морской (возм.) офицер. Рубеж XVIII-XIX вв. Неизвестный художник. Коллекция Sepherot Foundation


Для сравнения – еще несколько миниатюр с братьями нашими меньшими.

Девушка с двумя голубками. Рубеж XVIII-XIX вв. Лассю. Коньяк-Жэ


Молодая женщина с ягненком. Рубеж XVIII-XIX вв. Неизвестный художник. Третьяковка.


Мать, играющая на гитаре двум сыновьям. 1787. Дюбуа. Коньяк-Жэ.


Семейный портрет. Рубеж XVIII-XIX вв. Шамиссо. Частная коллекция.

На всякий случай: хвостиков здесь двое: слева собака свернулась клубочком под стулом хозяина и справа мопс лежит на подушке.


P.S. Москвичи, бросайте все и бегом в Исторический музей. Так такая красота!!!! Портретная миниатюра в России. Конец XVII-середина XIX вв." (Коллекция Sepherot Foundation). За наводку спасибо shakko.ru.
Tags: История в картинах и предметах
Subscribe

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments

  • "Бородач без бороды" Адамо

    Я довольно часто ругаюсь на то, как у нас переводят песни с французского. А сегодня совершенно случайно наткнулась на отличный перевод. Не могу не…

  • О переводе названий

    Я всегда стою за точный перевод, если это возможно. Если невозможно, то за такой, чтобы читателю/зрителю было понятно о чем идет речь. Наверняка,…

  • "Нефтедобытчицы"?

    Многие, я думаю, смотрели французский вестерн "Нефтедобытчицы", тем более, что я недавно писала о нем. А знаете, что интересно? Подозреваю, что…