June 16th, 2018

кино

"Офицер с розой" или лучше поздно, чем никогда.

У меня продолжается месячник югославского кино. Вспомнила, как в конце 80-х мама хвалила фильм "Офицер с розой". Я начала смотреть его тогда, но не пошло. Меня в ту пору все больше фильмы про пиратов и индейцев интересовали. Что интересно, через пару лет случился перелом, но "Офицер с розой" пришелся на допереломный период.

обл.jpg

Ну, что сказать? Очень хороший фильм, но, чтобы понять его, нужно хотя бы лет 30 на свете пожить. Итак, 1945 год. Поручик Петер Хорват собирается отправить Матильду Иванчич, вдову архитектора, в деревню на принудительные работы, ибо ее мужа обвиняют в сотрудничестве с нацистами. Внезапно обнаруживается, что на самом деле все совсем не так: Иванчич активно боролся с немцами. Так начинается сложная история любви Петера и Матильды. Почему сложная? Потому что точек соприкосновения у бывшего партизана и рафинированной буржуазки практически нет, кроме разве что страсти, которая их объединила.

Матильда (К. Паич) и Петер (ЖД. Лаушевич)
двое.jpg

Знаете, очень рекомендую фильм. И смотрится хорошо, и есть над чем подумать, и много аллюзий на нашу историю. Потому что ситуация в Югославии в ту пору очень напоминала ту, что была у нас в годы гражданской войны: грабь награбленное, долой буржуазную культуру и пр. Не знаю уж кого там югославы скидывали с пьедестала истории вместо Пушкина, но к Вагнеру у Петера очень большие претензии: "Возможно, под звуки вашей любимой виолончели Гитлер вынашивал свои черные замыслы, а вот с этой песней (Песня партизан -К-К) тысячи патриотов шли в бой за свободу. Так может быть, настоящее искусство не то, а это? Мы убеждены, что это. А ведь мы все-таки – победители." Эти слова можно просто высекать в граните.
Collapse )
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
кино

"Дозвониться до дождя".

Я наконец попала на спектакль "Дозвониться до дождя" в Театре на Юго-Западе. Что сказать... Замечательная пьеса М. Миуры, отличная режиссура, прекрасная игра, великолепные костюмы. Придраться не к чему, все безупречно. Спектакль совершенен. Тем не менее, я бы поставила эту пьесу иначе. Почему? В ней рассказывается о столкновении реальности и воображаемого мира. В маленькой гостинице на берегу моря оказываются Дионисио, молодой человек, которого все принимают за импрессарио, и Буби Бартон с артистами его шоу. Шоуменам в обязательном порядке нужно получить ангажемент и они начинают осаждать бедного Диониссио всеми возможными способами: показывают ему номера, поят шампанским, подсовывают девочку... И вот тут комедия ошибок заканчивается и начинается история любви. Любви трогательной, неожиданной и обреченной. Ибо назавтра у Диониссио назначена свадьба с богатой наследницей. А он влюбляется в Паулу.

Диониссио (М. Грищенко) и Паула (А. Дмитриева).
19.jpg

Но спектакль как начинается буффонадой, так ею и заканчивается. Между тем, по жанру это - лирическая комедия. И, на мой взгляд, с лирикой здесь большие проблемы. Когда два часа на зрителя вываливают шум, гам, крики, яркий свет и все такое прочее, можно думать о чем угодно: о кабаре, радостях жизни, конце света. Только не трогательной любви. Режиссура у О. Леушина отличная, вот только, мне кажется, нужно было ставить эту пьесу в иной тональности.
Collapse )
комментарии

О франглише.

Сходила в ЦАТРА на "Ма-Мурэ". Спектакль отличный, но лично мне после него очень хочется кого-нибудь убить. Жаль, фотографировать там нельзя, поэтому придется поверить мне на слово. Рассказываю.

Действие в пьесе Сармана происходит во французском провинциальном городке. Поэтому когда на декорации я увидела надпись Municipalité без аксана, я чертыхнулась, но не сильно. А вот когда декорация повернулась и зрителям было явлено название "Blanc ram", я уронила челюсть. Простите, это на каком языке? Смесь французского с нижегородским английским? И прилагательное blanc перед существительным?! Вообще, там должно было быть "Mouton blanc".
А потом я увидела как они написали фамилию Муре... И с тех пор хочу посмотреть в честные глаза того человека, который оформлением занимался. Ибо вместо Mouret было накалякано Moore.

Ребята, найти как пишется как фамилия, так и название кабачка, - дело двух минут. Даже одной. Но почему вы-то не нашли?

В общем, если у кого есть друзья-французы, ни в коем случае не приглашайте их на спектакль. Ибо с ними в театре удар случится.

P.S. "Белого барана" я вам все-таки предъявлю. На сайте театра нашелся, вот здесь: http://teatrarmii.ru/performance/regular/Ma-Mure.

баран.jpg

О, вторую надпись тоже нашла. Collapse )