March 31st, 2016

комментарии

Понять Нормандию.

Читаю роман «Когда море отступает» Армана Лану. Чистое удовольствие: хорошо написано, хорошо переведено. Действие происходит в 1960-м. Канадец Абель Леклерк приезжает в Нормандию, где он когда-то воевал. Там он встречает молодую женщину Беранжеру.

Гавр
Гавр
Во время второй мировой был практически стерт с лица Земли.

«-Мне было четырнадцать лет в сорок четвертом. Не стоит считать, милый. Теперь мне ровно тридцать. Моя мать лежит здесь, под Вервиллем. Здесь есть город под городом. Город засыпанных. Чтобы они не вышли, замуровывают коридоры, подвалы, засыпают колодцы. Здесь никогда не копают. Построили над. Построили живой город над мертвым. Моя мать, Лоранса, там, внизу.
— Построили на возмещенные убытки?
— Ого! Браво, браво, канайец (канадец –К-К)! Ты очень неглуп, канайец! Ты умнее многих.
На сей раз пересолила Беранжера. Она продолжала скороговоркой:
— Если ты хочешь понять мою Нормандию, Абель, никогда не забывай, что тут под каждым городом, под каждым поселком, под каждой деревней погребенная деревня, погребенный поселок, погребенный город, погребенный вместе с собаками, когда-то лаявшими на луну, вместе с красивыми котами, воровавшими цыплят, вместе с детьми, таращившими глазенки, вместе с ослепшими бабушками. Под Каном есть еще один Кан, есть Вогё, где когда-то было полным-полно уличных девок, где содержатели публичных домов находились в стачке с полицией…
— Мне… мне хочется еще раз увидеть Кан — вместе с тобой, Малютка.
— Хорошо, Абель. Но Кана ты больше не увидишь. Я тебе скажу: «Видишь? Вон там было то-то. Видишь?»
— Вижу.
— Ничего ты не увидишь. Сохранились только названия.»
(А. Лану «Когда море отступает»)
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.