March 11th, 2016

комментарии

Растудыть твою дивизию или кого же может обрюхатить "Дочь палача".

В выходные я прочитала две книги: «Свидание в Брюгге» Виктора Лану (1977, переводчик Родина Раиса, стоила около 100 рублей) и «Дочь палача» Оливера Петча (2014, переводчик Прокуров Р.Н., стоит около 350 рублей). Я не буду сейчас касаться содержания книг, хочу поговорить о переводе. В первом случае - великолепная работа, невозможно понять, что оригинал на французском, построение предложений чисто русское, при этом имена-фамилии-названия переведены правильно. Читаешь и радуешься: сочный, вкусный язык.

обл

Во втором - мама дорогая. Насчет имен-названий ничего сказать не могу, я в немецком дуб дубом. Знаю только общепринятый минимум: «Их либе дих», «Хенде хох», «Хальт» и пр. Но с русским языком у переводчика беда-беда. Я поначалу его перлы особо не запоминала, но где-то со второй трети книги начала записывать.

«Пышные губы». Хм... Это фигура может быть пышной. Или блины. А губы пухлые или полные.

«Город сидел на пороховой бочке». Сидел, хм. Город.

«– Спокойствие! – прорычал секретарь. – Так никуда не годится. Палач, подвесь женщину на трос. Посмотрим, как ей тогда дьявол поможет.» Тросы? В пыточной камере? Не понимаю почему не «парашютные стропы» или «швартовы». Также неясно чем веревки переводчику не угодили.

«Треск рвущейся ткани прервал мысли Куизля. Один из стражников сорвал с Марты грязную и провонявшую сорочку, обнажая бледное и худое тело. На бедрах и плечах видны были синяки – последствия борьбы с Гриммером вчерашним утром. Штехлин пыталась прикрыть обеими руками груди и срам, и прижималась к стене подвала…
Когда стражник приблизился к ней с ножом, Куизль быстрым движением выхватил его у него из рук.
– Я сам.
Он осторожно срезал знахарке длинные локоны.»

Локоны. В тюрьме. Срезают. У бабы. Которая. Не мылась. Как минимум. Неделю. Вот сорочка у нее – грязная и провонявшая. А на голове – ЛОКОНЫ, растудыть твою. Лохмы там были, лохмы!!!

«Палач глянул вверх и погрозил кулаком:
– Я не для того обучал тебя чтению и врачеванию, чтобы ты потом обрюхатела и тебя со стыдом и позором выгнали из города. Не иначе, дойдет до того, что мне на собственную дочь придется напялить позорную маску!»
Обрюхатила. Твою ж дивизию! Это каким же образом баба может кого-то (и, кстати, кого?) обрюхатить, то есть сделать беременным? Это что у нас за новый способ размножения? Она может «забрюхатеть», то есть забеременеть. «ЗА-», а не «О-»!!! Вот после этого перла я начала записывать.
Collapse )
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.