Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Category:

«Наши историки по неизвестной мне причине…» или Давно не брал я шашки в руки.

В очередной раз завязав с чтением исторических и около-исторических романов, я в выходные нарушила свой зарок. К счастью, на этот раз книги я не покупала. Роман Вербининой «Синее на золотом» отдала мне подруга за ненадобностью, а ей тоже кто-то откинул по той же причине. Так что хоть деньги целы, и то хлеб. Почему меня вдруг заинтересовала эта книга? В память о давней и долгой любви к Сен-Жюсту. До сих пор не могу пройти мимо словосочетания «Великая французская революция». Надо сказать, что со времен Арсеньевой (Ее «Звезда королевы» повествуют также о событиях конца XVIII века во Франции) наши авторы в области любовных романов сильно продвинулись вперед. Ляпов на порядок меньше. Правда, Арсеньева пишет гораздо интереснее, вот чего у нее не отнять, так это умения захватить читателя, тогда как у Вербининой с этим проблемы на мой взгляд. Но я обычно слог романов не разбираю, а лишь отмечаю ошибки авторов с точки зрения истории.



Начнем? Итак, в романе Вербининой рассказывается о семье немецких дворян фон Мейсенов и о том, какие новости о Французской революции они получали. «Мало-помалу в ней произошла странная перемена: чем больше она слушала, тем слабее становилась вера в свободу, справедливость и человечность, которую ей привили в детстве. Оказалось, это всего лишь слова, за которыми скрывается все, что угодно; и когда озверевшая толпа врывается в тюрьмы и убивает беззащитных узников, женщин, стариков, священников — это гнусно, это гадко, это нельзя оправдать никакими высокими побуждениями; и когда другая толпа убивает придворную даму принцессу Ламбаль и, отрезав голову, на пике несет ее к окнам королевы — это просто зверство, которому нет названия.» Речь, как вы понимаете, идет о событиях, происходивших 2-6 сентября 1792 года. Прошу обратить внимание на дату, ибо через несколько десятков страниц (и по прошествии нескольких месяцев) мы узнаем, что на дворе 3 сентября 1792 года. То есть, жуткие сентябрьские убийства произошли эдак за полгода до срока, ибо сначала героиня о них узнала, затем получила паспорт, отправилась в путешествие, доехала до Франции, и только тогда наступил сентябрь 1792 года. Лично у меня есть два варианта на тему того, как это можно объяснить. Либо автор не слишком силен в истории, либо в XVIII столетии была изобретена машина времени.

Поехали дальше. Герои в книги чуть ли не сплошь поголовно одеты в рубашку и сюртук. Все бы хорошо, но сюртук в конце XVIII века - это род пальто. Собственно, слово это произошло от французского «sur tout» - «сверх всего». Похоже, что Вербинина не в курсе, что в означенный период люди носили фраки и жилеты (второе и третье сословие) и куртки (кто попроще). А выйти в рубашке и сюртуке на улицу в то время, это примерно как сейчас в майке и дубленке. То есть надеть только нижнее белье и верхнюю одежду, без промежуточных вариантов. Есть, конечно, отдельные психи, но в целом такого повсеместно не увидишь, тем более, летом. Вот интересная картина: император Павел все царствование боролся с фраками, поскольку это была революционная мода, а в романе «Синее на золотом» во Франции в разгар этой самой революции фраков никто не носит! Чудеса!

Один из героев романа будущий генерал Лазарь Гош. Вербинина всю дорогу называла его «Ош», а я каждый раз спотыкалась на этом имени. Более того, автор возмущался в своем ЖЖ: «Наши историки по неизвестной мне причине зовут его Лазарем Гошем, что в принципе неверно (никакого Г в фамилии там нет и не может быть).» Мой ответ: «Такова историческая традиция» впечатления не произвел, и Вербинина продолжала упорствовать: «И когда фамилия человека на его языке произносится как Ош, я буду писать ее как Ош.»
Вот дураки-то историки! Непонятно почему называют Оша – Гошем и только мадам Вербинина может возвестить нам истину: на самом деле-то его фамилия пишется «Ош». «А мужики-то не знают!!» Ну что ж, в таком случае я могу предложить цепочку и писать не «Париж», а «Пари», не «Лондон», а «Ландан», не «Версаль», а «Версай», не «Бастилия» а «Бастий». Но почему-то географические названия автор пишет вполне традиционно, без выкрутасов. Так же как и имена французских королей Людовиков, которые на самом деле никакие не Людовики, а Луи. Но Вербинину это не смущает, как видно. Также не трогает ее то, что, следуя ее логике, и имена ее героинь «Клементина» и «Анриетта» нужно писать как «Клементин» и «Анриетт», а королеву именовать не Мария-Антуанетта, а Мари-Антуанетт. Но почему-то Вербинина во всех случаях, кроме Гоша, придерживается традиционного написания. Вот объясните мне Христа ради, чем автор руководствовался? Чем ей так конкретно Гош не понравился, причем он один?

Один из героев, французский дворянин Ларсак описан так: «черноволосый гражданин лет 40 с воинственно торчащими усами и высоким облысевшим лбом». Все, после этого книжку можно больше не читать. Для меня вообще усатость героев (если в романе или фильме речь идет о последней четверти XVIII века) - чуть ли не главный критерий того, знает ли автор книги или художник по костюмам эпоху. Если нет – на страницах романа и на экране будут в количестве разгуливать усачи в париках. Не носили в ту эпоху усы!!! Вот не носили – и все. Есть пара изображений французских граждан с усами, но это те самые исключения, что подтверждают правило.

Что тут скажешь? Если бы это был откровенный любовный роман, я бы и не дернулась. Этот жанр к истории всегда имел довольно опосредованное отношение. Не выдала Вербинина королеву Марию-Антуанетту замуж за Гоша – и слава богу! Но поскольку жанр книги обозначен как «исторический детектив», то хотелось бы более достоверного изображения эпохи.
Tags: Великая французская революция, Что написано пером
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • "Один из легиона", или Не так, чтоб совсем комедия...

    До фильма "Один из Легиона" руки у меня доходили долго. Кристиан-Жак- отличный режиссер, но у меня проблема с комедиями. Не мой жанр (хотя пару…

  • День кошек

    Ну что, поздравляю вас с их днем. Боничка немного подрос... Замаскировался. Найди кота. Нет, я не собака. Но поводком интересуюсь. Две…

  • И о кино...

    Для тех, кому мало моих постов о кино в ЖЖ и хочется еще. "Конек-Горбунок", или Ершов для иностранцев…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

Recent Posts from This Journal

  • "Один из легиона", или Не так, чтоб совсем комедия...

    До фильма "Один из Легиона" руки у меня доходили долго. Кристиан-Жак- отличный режиссер, но у меня проблема с комедиями. Не мой жанр (хотя пару…

  • День кошек

    Ну что, поздравляю вас с их днем. Боничка немного подрос... Замаскировался. Найди кота. Нет, я не собака. Но поводком интересуюсь. Две…

  • И о кино...

    Для тех, кому мало моих постов о кино в ЖЖ и хочется еще. "Конек-Горбунок", или Ершов для иностранцев…