Екатерина (catherine_catty) wrote,
Екатерина
catherine_catty

Categories:

"Закон выжившего"

Когда мне сообщили, что в фильме "Закон выжившего" главный герой - легионер, я очень удивилась. Фильм я смотрела, ничего такого там нет. В книге, по которой он поставлен, кстати, аналогично. Но в аннотациях на русском да, действительно, говорят и о том, что ГГ - легионер, и о том, что он воевал в Индокитае. Богатая у людей фантазия, аж завидно.

аф.jpg

Чтоб убедиться, что я не сошла с ума, я фильм пересмотрела, так что теперь буду делиться впечатлениями. Это экранизация Хосе Джованни его же романа "Искатели приключений". Название ничего не напоминает? Пра-а-а-авильно. Это название ленты Робера Энрико, вышедшей в 1967 году. Как пишут, она "поставлена по роману Джованни". Врут, собаки. Сюжет, который использован в фильме, - это ма-а-а-аленький кусочек романа, предыстория ГГ. Да и то у одного из трех героев пол поменяли. В реальности там мужик был, а не нимфа Летеция. Нет, я фильм с Делоном люблю нежно. Но к собственно книге он отношения не имеет чуть меньше, чем совсем. Когда Хосе Джованни, увидел это безобразие, он сам решил экранизировать свой роман. (Мог бы и раньше догадаться что к чему, сценарий же он сам писал.) Так в один год во Франции вышло два фильма, поставленных по одной и той же книге. Джованни перенес события книги на экран достаточно точно, но изменил имена героев. Так Маню стал Станом Кролом по прозвищу Калмык. Сыграл его Мишель Константен. Поскольку этот актер - русский, герой тоже поменял национальность. Для французов это, кажется, прокатило, но у меня немедленно возник вопрос: "Что это за русское ФИО такое Стан Крол?" Кто-то, прости господи, Ефремова начитался?

нач.jpg

Ладно, вернемся к сюжету. 1958 год. Маню, тьфу ты, Стан Крол приезжает на Корсику, где похоронен его друг. Там он встречает еще одного друга, на этот раз живого. И тот, предложив пройтись по бабам, отвозит Калмыка в дом, где гостей обслуживает проститутка Элен. Она красива, но холодна. Через сутки после сеанса Дар Ветер Стан Крол делает вывод, что ее заставляют заниматься проституцией насильно и решает освободить бедняжку. Как поступают в таких случаях нормальные люди? Договариваются языком. В крайнем случае - вызывают полицию. Что делает герой Джованни? Сначала пытается выкупить девушку, благо он недавно нашел клад. Не, реально нашел. Когда это не удается, он запирает хозяев и садовника в подвале, убивает собак и сбегает вместе с девицей. Но постепенно обнаруживается, что все не так, как кажется...

Элен (А. Стюарт) и Калмык (М. Константен).
сцена.jpg

Знаете, книга мне в целом понравилась, а фильм - не очень. Он донельзя затянут (ладно, возможно, в этом была задумка режиссера) и тут отсутствует самое ценное, что есть у Джованни: слово. В фильме нет рассуждений и мыслей людей. А на боевик он не тянет, слишком статичен. Вот и получается не два, не полтора. К тому же это приводит к тому, что герой в книге достаточно логичен, а в фильме он кажется безмозглым отморозком. Кроме того, Джованни изменил конец. Не, я понимаю, что хозяин - барин. Но, опять же, совершенно обыденный финал книги в фильме превратился в откровенную МЫЛОдраму. И это все испортило. Более того, этот маленький эпизод полностью изменил психологию и жизненные воззрения ГГ. Вместо его откровенного презрения по отношению к Элен зрители увидели любофф. Не надо так.

конец.jpg

Плюсы у фильма, безусловно, есть. Это пейзажи Корсики и музыка Ф. де Рубэ. Кстати, музыку для "Искателей приключений" написал тоже он. Но в целом... Эх, переснять бы сейчас, такой фильм мог бы получиться!

корсика.jpg

P.S.
Если кого интересует, что же было написано в книге, то когда-то я ее достаточно подробно пересказала.
https://catherine-catty.livejournal.com/418198.html
https://catherine-catty.livejournal.com/419364.html
https://catherine-catty.livejournal.com/421164.html

P.P.S. Афиша с сайта https://www.imdb.com/, остальные картинки - скриншоты.

P.P.P.S. Фильм "Закон выжившего" есть на известных ресурсах, но качество там - ужас, а перевод - ужас-ужас-ужас. Часть реплик героев переведена неверно, часть вовсе не переведена, в том числе и самая главная реплика Пао "А я ее не прощу никогда". И чувак не знает, как звучит название Аяччо на французском. То, что он там изобразил, это вообще ни в какие ворота не лезет.
Tags: Кино и немцы
Subscribe

Posts from This Journal “Кино и немцы” Tag

  • "Бо Жест" (1926), или Первая экранизация романа Персиваля Рена

    Продолжаем разговор о фильмах, посвященных иностранному Легиону. На этот раз обратим свое внимание на ленту "Бо Жест", вышедшую в 1926 году. Это…

  • И о кино...

    Для тех, кому мало моих постов о кино в ЖЖ и хочется еще... Извините, забыла сделать пост месяц назад. "Роман и Франческа", или Еще раз о фильмах…

  • И о кино...

    Для тех, кому мало моих постов о кино в ЖЖ и хочется еще. "Вампиры средней полосы", или Своё, родное, русское...…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 29 comments

Posts from This Journal “Кино и немцы” Tag

  • "Бо Жест" (1926), или Первая экранизация романа Персиваля Рена

    Продолжаем разговор о фильмах, посвященных иностранному Легиону. На этот раз обратим свое внимание на ленту "Бо Жест", вышедшую в 1926 году. Это…

  • И о кино...

    Для тех, кому мало моих постов о кино в ЖЖ и хочется еще... Извините, забыла сделать пост месяц назад. "Роман и Франческа", или Еще раз о фильмах…

  • И о кино...

    Для тех, кому мало моих постов о кино в ЖЖ и хочется еще. "Вампиры средней полосы", или Своё, родное, русское...…